Мензеля
  • Рус Тат
  • Свекровь передала ей записку в день свадьбы. Такого невеста не ожидала!

    "Дорогая Сьюзи!, - было написано рукой свекрови. - Добро пожаловать в нашу семью и, что еще важнее, в семейную жизнь. Вот женско-мужской словарь, который, как я думаю, поможет тебе."

    «Это мужское дело». — Перевод: «Нет рационального шаблона мышления, связанного с этим словосочетанием, и у вас нет никаких шансов сделать его логичным».

    «Могу я помочь с ужином?» — Перевод: «Почему еда еще не на столе?»

    «Да, да», «Конечно, дорогая», или «Да, дорогая»  — Перевод: Абсолютно ничего не значит. Это условный ответ.

    «Потребовалось бы слишком много времени, чтобы объяснять» — Перевод: «Я понятия не имею, как это работает».

    «Сделай перерыв, дорогая, ты слишком много работаешь». — Перевод: «Я не могу услышать игру из-за пылесоса».

    «Это интересно, дорогая».  — Перевод: «Ты все еще говоришь?»

    «Ты знаешь, какая у меня плохая память». — Перевод: «Я помню номерной знак каждого из своих автомобилей, которыми я когда-либо владел, но я забыл дату твоего рождения».

     

    «Я просто подумал о тебе, и купил эти розы». — В переводе: «Девушка, продающая их на углу, была настоящей красавицей».

    «О, не суетись — я просто порезался, это неважно». — Перевод: «Я действительно разорвал свои конечности, но истеку кровью, прежде чем я признаю, что мне больно».

    «Я не могу его найти». —  Перевод: «Это не находится на расстоянии вытянутой руки, так что я совершенно не знаю, где это».

    «Я слышал тебя».   — Перевод: «Нет ничего странного в том, что ты только что сказала, и я отчаянно надеюсь, что смогу сделать это достаточно хорошо, чтобы ты не провела следующие три дня, крича на меня».

    «Знаешь, я никогда не смогу полюбить кого-нибудь еще».  — Перевод: «Я привык к тому, как ты кричишь на меня, и понимаю, что это может быть хуже». «

    Ты выглядишь потрясающе». — Перевод: «О, Боже, пожалуйста, хватит примерять эти платья, я голоден».

    «Я не потерялся, я точно знаю, где мы». — Перевод: «Никто и никогда не увидит нас живыми».

    Вы согласны с таким «переводом» мужских фраз? Возможно, Вы знаете другие классические фразы мужчин с такого рода переводом? Делитесь с нами в комментариях!

    Источник

    Реклама

    Самое интересное в наших социальных сетях

     

    ВКонтакте: Мензелинск news - Мензеля-информ

     

    Инстаграм: Мензеля Мензелинск берегите себя

     

    Telegram-канал: Мензелинск news - Мензеля-информ

    Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа


    Нравится
    Поделиться:
    Реклама
    Слушайте нас
    Комментарии (0)
    Осталось символов: